PDA

View Full Version : Pravila u bosanskom jeziku



ap.civa
15.02.2008., 09:55
Mene zanima po kojem se pravilu u bosanskom jeziku svi strani nazivi pišu onako kako se čitaju tj. izgovaraju osim islamskih vjerskih pojmova. Npr. na jednj strani imamo Kur'an, ummet, Reisu-l-ulema, Allah a na drugoj Ingliš, Kondoliza Rajs, Džordž Buš itd. Znam da će neki opet reći da sam nedobronamjeran, ali mene zanima samo jezično pravilo. Molim kompetentne da mi kažu da li se radi o izuzetku od pravila ili se ti pojmovi pišu na nepravilan način?

klopacke_stjene
15.02.2008., 14:57
Nas jezik je veoma zaostao!

Ali nas jezik je isto tako veoma Bogat ! Tolko raznih izrazaja za svaki pojam sa svih strana i od svih jezika koji su harali ovim prostorom kojim vlada promaHa!

I nas jezik je neophodno i to vrlo brzo REFORMIRAT !

aladdin
15.02.2008., 16:00
Ti ocito citas 'Oslobodjenje',i zato ne znas. :roll: Da citas npr.'Avaz',na cijem portalu pises,znao bi da se u bos.j.svi strani nazivi,imena,itd.pisu izvorno,etimoloski,tj.u originalu,eventualno u zagradi pored i fonoloski,tj.onako kako ih mi izgovaramo.Dakle,ne radi se samo o islamskim(arapskim) terminima,nego i engl.,npr. Ne znam jesi li nedobronamj. ili jednostavno ne znas o cemu pricas.Sto nije cudo nikakvo,za tvoju utjehu nisi jedini. :roll: Ako mogu savjet,ubuduce provjeri prije nego nesto 'ustvrdis'. :shock:
Pozz

ap.civa
15.02.2008., 16:35
Ti ocito citas 'Oslobodjenje',i zato ne znas. :roll: Da citas npr.'Avaz',na cijem portalu pises,znao bi da se u bos.j.svi strani nazivi,imena,itd.pisu izvorno,etimoloski,tj.u originalu,eventualno u zagradi pored i fonoloski,tj.onako kako ih mi izgovaramo.Dakle,ne radi se samo o islamskim(arapskim) terminima,nego i engl.,npr. Ne znam jesi li nedobronamj. ili jednostavno ne znas o cemu pricas.Sto nije cudo nikakvo,za tvoju utjehu nisi jedini. :roll: Ako mogu savjet,ubuduce provjeri prije nego nesto 'ustvrdis'. :shock:
Pozz

Pa zar Oslobođenje ne bi trebalo pisati na bosanskom jeziku???
Ali mislim da sam u svom pitanju bio itekako decidiran i jasan ali evo pitam još jednom :"Zanima me dali je u bosanskom jeziku pravilo da se piše kako se čita odnosno izgovara ili da se piše izvorni naziv?"

azrasar
22.02.2008., 02:17
Etimološki, tj. korijenski pravopis se ukinuo u prošlom stoljeću (1960.), a od nastanka bosanskog jezika piše se kako se izgovara i čita kako je napisano po vlastitom osjećaju Bošnjaka i potvrdama u njihovim pisanim tekstovima... tebe interesuje za te neke pojmove koje si naveo - to su vlastita imena, a postoji dosta arapskih drugih riječi koji su prilagođeni našem, a sva vlastita imena se ne mijenjaju...

kleona
24.08.2008., 02:15
Interesantna tema, a odgovori jos interesantniji.
Istina i cinjenica jeste da su u nasim novinama strane rijeci cesto napisane fonetski, ali zar se onda ne bismo trebali zabrinuti kada neka osoba, rodjena i odrasla u BiH, koja je ucila maternji jezik minimalno 12 godina, kaze Stjela, htJeo, vidiJo, obadvoje, cijelo vrijeme , itd. ?

egi
24.08.2008., 02:24
Tema bi bila zanimljiva da je postavljena sa dobrom namjerom. Posto osoba koja je zapocela ovu temu prica hrvatski ne vidim potrebu za raspravljanjem sa istom osobom oko bosanskog jezika. Vjerujem da je cilj negiranje bosanskog jezika sa primjerom koji jos nije regulisan u bos. jeziku.

amoureux24
16.10.2008., 17:32
Jezik koji je uzet za normu Bosanskog, je sarajevski zargon pomisan sa jezikom iz okolice Olova. To je jezik Senahida Halilovica.
Neki se prave pametni pa nam' ostalim Bosnjacima govore kako se govori i koji naglasak upotrebljavat. Bosnjaci koji su nekada pisali ilmihale na ikavici i upotrebljavali najstarije slavenske izraze skoro da su nestali pred ucenjem kak' triba a kako ne triba pricati. Umisto tog' dolaze nam Sanadzaklije i Sarajlije te govore kak' sam' Hrvati pricaju ikavicu a sav moj rod tisucljetni ,ikavicu ne samo k'o dijalekt vec k'o jezik koristise.
Bosnanski Krajisnici,jugozapadna Bosna te dilovi centralne Bosne sve su podrucija gdje bi se ikavica zvanicno tribala upotrebljavati.

hrabren
15.11.2008., 04:53
Zanimljiva tema , evo registrovao sam se da nešto kažem!
Kod nas u Srbiji se piše po Vuku fonetski , što je on i preuzeo od starih hrvatskih jezikoslovaca kao najbolji način pisanja svoga jezika!
Međutim u dosta slučajeva ispada smešna vukovska transkripcija korenskih jezika , tipa engleski....!
Ali je takođe još je smešnije kad se zna da je sam bosanski jezik kao i srpski i hrvatski fonetski ima fonetski standard , a samo se pišu imena po korenski(Bruxelles,John....) , onda bi trebalo sve tako pisati , a ne selektivno pod opravdanjem da su neka imena(gradova.npr) uvrežila kod naroda pa ih pišemo po "naški" fonetski(Rim,Budimpešta....)!

A najsmešnije je kad se po stranoj morfologiji izpadežuju imena npr.Newyorkški,Bruxelleški.... , na šta to tek liči?? , čak su i hrvatski jezikoslovci u velikoj nedoumici kako sijaset imena "pravilno" napisati kad je u deklinaciji , ma šta to značilo!

Neki pisci imaju sasvim dobro rešenje za to , u rečenici gde je strani naziv(ime) staviti u zagradi original , a posle nastaviti po svome fonetski da se ne bi došlo do one nakarade od padežovanja korenskih stranih reči po "našem" ustrojstvu!

Toliko!

15.11.2008., 12:34
Zanimljiva tema , evo registrovao sam se da nešto kažem!
Kod nas u Srbiji se p....še po Vuku fonetski , što je on i preuzeo od starih hrvatskih jezikoslovaca kao najbolji način pisanja svoga jezika!
Međutim u dosta slučajeva ispada smešna vukovska transkripcija korenskih jezika , tipa engleski....!
Ali je takođe još je smešnije kad se zna da je sam bosanski jezik kao i srpski i hrvatski fonetski ima fonetski standard , a samo se p....šu imena po korenski(Bruxelles,John....) , onda bi trebalo sve tako pisati , a ne selektivno pod opravdanjem da su neka imena(gradova.npr) uvrežila kod naroda pa ih p....šemo po "naški" fonetski(Rim,Budimpešta....)!

A najsmešnije je kad se po stranoj morfologiji izpadežuju imena npr.Newyorkški,Bruxelleški.... , na šta to tek liči?? , čak su i hrvatski jezikoslovci u velikoj nedoumici kako sijaset imena "pravilno" napisati kad je u deklinaciji , ma šta to značilo!

Neki pisci imaju sasvim dobro rešenje za to , u rečenici gde je strani naziv(ime) staviti u zagradi original , a posle nastaviti po svome fonetski da se ne bi došlo do one nakarade od padežovanja korenskih stranih reči po "našem" ustrojstvu!

Toliko!

OOO @hrabrene dobrodošao... :) vidim šetaš po sarajevskim web-sajtovima ;)

tragac
27.11.2008., 21:52
Cuj padezovanje, jah, hajde de nek ti bude po srbijanski

amoureux24
10.12.2008., 17:05
Pravilno je reci:

Idem da kupim ribu. (Bosnanski i srpski)
Idem kupiti ribu. (Hrvatski)

Planeta (Bosanski)
Planet (Hrvatski)

Ipak ova pravila su pravila 3 ili 4 covjeka koji govore u svoje ime a ne u ime svih Bosanaca. Oni pisu kako pricati, a trebali bi prvo da zavire kako se govori po bosanskim selima. Ignoriranje izvornog jezika da bi se onda mogao pretociti u jezik medija je kao sto su Srbi ucinili jedan od kulturocida. Zatiranjem i nezapisivanjem nase jezicne kulturne bastine je usitinu jos jedan vid da se bosnjastvo i Bosnjaci ospore kao narod i kultura.
Ja bi preporucio jezikoslovcima da odu u zabita sela i vide i zapisu rijeci koje nase stare nane koriste.
Moja nena je pjevala neke of starih "ganga style" pjesama ali niko to nikad nije zapisao. Znaci one su umrle zajedno sa njom.
Stare rijeci koje su slaveni donijeli u Bosnu a svojstvene su samo Bosnjacima i nikome drugom se ne promoviraju.
Npr. Sustala sam! (prava slavenstina jer i Rusi kazu Ja ustala!)
Danas se kaze Umorila sam se!

Ovo umoriti je od latinskog glagola morare sto zaci ubiti, umrijeti ili zamoriti dusu i tjelo!
Rijec do-taknuti je iz vremena kad su Njemci i Slaveni zajedno u grupi navalili u Europu i pozajmljivali jedni od drugih. Slavenska rijec je pipnuti. Obje su stare rijeci i upotrebljive.

hrabren
23.12.2008., 18:00
Cuj padezovanje, jah, hajde de nek ti bude po srbijanski

Pa dobro , menjanje reči po padežima iliti deklinacija! , ja to u svojoj leksičkoj prilagodbi pišem kako ja hoću!!

A zbog čega je srbijanski??

hrabren
23.12.2008., 18:10
OOO @hrabrene dobrodošao... :) vidim šetaš po sarajevskim web-sajtovima ;)

Hvala , ali nešto sumnjam u iskrenu dobrodošlicu , ali opet fala!! :D

Ovo boldovano je baš napisano u slobodnom duhu , tj. nepravilno u kombinaciji!!

Ovako braća Rvati ne bi napisali ni pod tačkom razno , jer se kod njih ljudi rađaju sa znanjem svih stranih jezika i transkripcije!!

Sasvim dobro napisano ,i u svom narodnom duhu-fonetski , a ko hoće da zna kako se piše u originalu nek' nauči i gotovo! , ali da ne kvari svoj jezik stranom transkripicijom!!

23.12.2008., 19:10
Samo polako i opušteno :)..znaš i sam kako banalnosti i zatezanje na banalnostima znaju bit dosadni...znaš kako ja to zovem?-Pokondirenost,taština...a od tog čovjeku dođe da se upuca od muke..ti nekom u klin-on u ploču, i ispadne slovo krivo jer se ljudi ne razumiju.Strpljenje i blagost su najtraženiji u komunikaciji, a za puteve Gospodnje u gramatici..eh..tu treba unajmiti saobraćajca(posebno u ex-yu ili primjerice u mnogo hvaljenoj, prijateljskoj i nesvrstanoj Njemačkoj :D )

01.02.2009., 05:52
Najrasprostranjenija rjecca u govoru i pisanju u Bosni i podrucju bivse Jugoslavije je "Zbog"...potpuno gramaticki neispravna i upotrebljavana u islamskim krugovima u kojima nikada ne bi smjela da se upotrijebi,rjecca "zbog" je bogohuljenje u jeziku.

egi
06.02.2009., 22:25
Što je na crnskom potpuno drugačije... :rofl: :rofl:

http://www.youtube.com/watch?v=V6Ia15riHRw

08.02.2009., 00:21
Ja, je zamjenica za prvo lice jednine.

andrej
25.03.2009., 21:53
Ja sam se malo onako uzgred bavio proucavanjem nasih jezika na Balkanu,bolje receno dijalekata.I dosao sam do zakljucka, da samo na 2 km destinacije,np; katolik bosanac iz Gojevica kod Fojnice,musliman bosanac iz Oastruznice kod Fojnice,za jedno te isto znacenje koristit ce dvije razlicite rijeci,ili vise njih... Uzet cemo rijec "Da kako"..rijec koja potvrdjuje neku radnju,laz ili istinu..
Ovaj bosanski musliman ce da kaze;Bezbeli,da bome, da se nismo tome nadali.
Dok cesto ce da se cuje od komsije njegovog B.katolika;Dapace da to nismo ocekivali.
..........I da vas sad nesto pitam; Sta mislite kako bi na Sokocu ovu istu recenicu izgovorio jedan Romanijski seljak?

mirso
25.03.2009., 22:26
Malo jezika u svijetu ima takvu raznovrsnost rijeci za isti pojam kao mi u bosanskom i mislim da bi trebali sacuvati od zaborava neke rijeci koje i srbi i hrvati razumiju ali ih nemogu izgovoriti.Samo jedan primjer neka mi neko od vas poznavaoca engleskog ili njemackog jezika prevede recenicu (prhnu ptica s,grane )al da znacenje ostane isto pa aferim.Naravno da se imena stranih gradova pisu na njihovom izvornom jeziku.Pisi kako izgovaras a citaj kako je napisano i razumjet ce te i sire od Bosne.ej duvala

flash
25.03.2009., 23:38
(prhnu ptica s,grane )al da znacenje ostane isto pa aferim.
A zasto ne bi moglo?! "The bird flew away from the perch" ili "Vogel flog vom Ast".
Znacenje isto...i nema na cemu.

mirso
26.03.2009., 10:44
Zato sto znacenje nije isto kod nas se to podrazumjeva u tom momentu rijec prhnu ne znaci leti zar ne niti odletjela to i takve stvari treba cuvati iod zaborava to je nasa bastina .Vidim dobro baratas sa tim jezicima al pokusaj razumjeti u cemu je fora selam :ymhug:

flash
27.03.2009., 00:36
Hmm, kako se za mene termini "prhnuti" i "odljetjeti" u svim momentima podrazumijevaju,
isto tako se i "flew away" i "flog davon" u svim momentima podrazumijevaju.

Spora sam inace u takvim forama, potrudit cu se ipak da te razumijem,
samo ako mi jos kazes sta "prhnuti"(s grane) zapravo znaci i postoji li neki sinonim za tu rijec?

sanjanka
27.03.2009., 00:43
koliko ja znam ovo "prhnuti" se sad koristi i za "ukrasti"
ispravite me ako grješim

mirso
27.03.2009., 00:49
haha sanjanka ovdje se radi o drugom prhutanju .prhnu sinonim ne postoji tesko objasniti ali nesto kao momenat kad prestrasis pticu i bas u tom momentu ona poleti fora je u tome sto je to i sadasnje i proslo i buduce vrijeme istovremeno sto je naravno nemoguce :)) :))

maja...
27.03.2009., 17:02
Neki pisci imaju sasvim dobro rešenje za to , u rečenici gde je strani naziv(ime) staviti u zagradi original , a posle nastaviti po svome fonetski da se ne bi došlo do one nakarade od padežovanja korenskih stranih reči po "našem" ustrojstvu!


To je najbolje rjesenje.

rodasvud
29.03.2009., 05:17
Po mom misljenju Bosnjacki, Srpski i Hrvatski jezik je jedan te isti i da ih razlikuju samo dialekti. Realnost je da su ti dialekti na podrucju BiH, Srbije, Hrvatske i Crne Gore toliko brojni da kad bi se nastavilo sa politiziranjima ovog jezika i njegovim dijeljenjem mogli bi smo stvoriti na desetine novih jezika a ne samo tri.

29.03.2009., 05:58
najveca pogreska u bosanskome jeziku......pise se bosanskome pravilno...je rjeca "Zbog"......koju bosanski jezik mora izbaciti, to je najcesce i najvise upotrebljavana rjec i na moje zaprepascenje upotrebljava je i Reis ul ulema.....rjecca se pojavljuje i u Ilahijama i Kasidama.....nevjerovatno koji neosjecaj za jezik.....to ujedno oznacava i neosjecaj za svoju vlastitu vjeru u, vecine, muslimana BiH.

egi
29.03.2009., 08:18
Riječ "zbog" nema nikakve veze sa Bogom. To je puka koincidencija što se tvorbom riječi "sa" ili "s" sa riječi Bog dobija izgovor "zbog". Ista riječ ima potpuno drugačije značenje od "sa Bogom".

To je totalno neozbiljno, nepotporeno i nelogično razmišljanje. 8-|

mirso
29.03.2009., 11:30
u nasem jeziku se cesto upotrebljava i pise rijec BOGZNA treba li po tebi ibrahim beze i nju izbaciti po meni zbog je samo veznik izmedju razloga razlicitosti u recenici .

29.03.2009., 16:13
ako ko ne uvazava pravila onda pravila i nema.....

mermaid
26.06.2011., 18:20
Neka od pravila u našem bosanskom jeziku:




Velikim početnim slovima se pišu vlastita imena, i to:

- lična imena i prezimena
- nadimci i atributi ako se sami upotrebljavaju ili su srasli s imenom i postali njegov sastavni dio
- imena božanstava
- imena životinja i građevina
- imena pripadnika naroda
- imena stanovnika gradova, pokrajina, zemalja, država, kontinenata
- imena nebeskih tijela
- imena kontinenata, država, naseljenih krajeva i mjesta
- imena mora, rijeka, jezera, planina i druga geografska imena
- imena ulica i trgova
- imena praznika
- nazivi ustanova, preduzeća, društava
- nazivi knjiga, časopisa, novina, književnih djela
- prisvojni pridjevi izvedeni od vlastittih imenica nastavcima: -ov, -ev, -in

- prva riječ u rečenici
- prva riječ poslije dvije tačke kada je upravni govor među navodnicima
- nastavak pisma iza naslova ako se pismo nastavlja u novom redu, i to bez obzira da li se iza naslova stavlja zarez ili uskličnik
- Velikim početnim slovom pišu se zamjenice Vi i Vas iz poštovanja prema osobi kojoj se piše.

Rastavljeno se pišu:

- rječica "ne" u odričnim oblicima glagola, na primjer: ne znam, ne vjeruju, ne dolazimo, ne pitaj, ne može; izuzetak su odrični glagoli: neću, nemam, nemoj, nisam;

- odrične zamjenice: niko, ništa, nikojii, ničiji, nikakav, kad se upotrebljavaju s prijedlogom, na primjer: ni za koga, ni sa kim, ni u čijem, ni pred kakvim, ni za kojim;

- rječica "li" uz glagole u upitnim rečenicama, npr. Hoćeš li doći? Vjeruješ li mi? Znaš li to? i u upitnim rečenicama sa "da", na primjer: Da li bi mi pomogla? Da li imaš novca?

- rječica "je" uz glagole u upitnim rečenicama, npr. Je li on iz našeg kraja?
Ne piše se ''jeli'' pošto to može značiti da su neki ljudi pojeli nešto.

Pisanje tuđih riječi

- Tuđa vlastita imena pišu se
- izvorno, onako kako se pišu u jeziku iz kojeg potiču, na primjer: Ernest Hemingway (Ernest Hemingvej), Boccaccio (Bokačo), Shakespeare (Šekspir), Chicago (Čikago), New York (Njujork), München (Minhen), Zürich (Cirih);

- fonetski, bez obzira na naše pismo, kad su riječi iz slovenskih jezika koji se služe čirilicom (srpskog, ruskog, bugarskog, makedonskog); na primjer: Jesenjin, Nikolaj Gogolj, Lav Tolstoj, Janevski, Gligorov itd.

- Imena stranih gradova, zemalja i druga geografska imena pišu se fonetski ako su već dugo prilagođena duhu našeg jezika, na primjer: Beč, Venecija, ali nije netačno napisati npr.: New York, Tesaloniki, Paris

sinonimi

ĂŽɽżÉ synonymos (grc.) - istoimeni

sinonim je leksikalni izraz koji ima isto znacenje kao neki drugi leksikalni izraz.. striktni sinonimi se mogu mijenjati i u kontekstualnom i u denotativnom znacenju, a da recenica ne izgubi smisao ili promijeni znacenje, npr:
narandza - pomorandza, krompir - krtola..

postoji jos podjela na
>regionalne sinonime:

hl*** - somun - kruh

> domaca vs. uvezena rijec:
ogledalo - spiglo

> strucni vs. laicki izraz
racunar - kompjuter

> latinski vs. domaci korijen
vertikalno - okomito

sinonimi ne moraju biti samo rijeci.. jednu rijec moze zamijeniti fraza ili cijela recenica..

kod nas je isto tako rasprostranjen i tzv. pojmovni monopol:
svima vam se desilo da vam neko umjesto papirne maramice trazi palomu (proizvodjac papirnih maramica i ostalih papirnih pomagala), umjesto zvakace gume bazoku, da umjesto paste za zube kupujute kaladont, itd..

mermaid
26.06.2011., 18:26
Malim slovom se pise:




- nastavak upravnog govora ako je bio prekinut umetnutom recenicom radi nekog objasnjenja; na primjer:
"Hoce li svi", pitao je direktor na zboru ucenika, "pomoci u uredjenju okoline skole?";

- nastavak recenice poslije upravnog govora, na primjer:
"Hocemo!" - odgovorili su svi prisutni ucenici.
"Krenimo na posao, onda, odmah poslije sastanka" - povikase neki ucenici.;

- prisvojni pridjevi izvedeni od vlastittih imenica sufiksima -ski, -ski, -cki, npr.: bosanski jezik americki, pariski ucenik, bio sam u banjaluckom Kastelu

- zamjenice vi i vas kad se u pismu ne oobraca samo jednoj osobi vec grupi ili kad se pise dopis nekoj ustanovi, firmi, drustvu; npr.:
Osnovnoj skoli "Dr.Irfan Ljubijankic", Bihac

mermaid
26.06.2011., 18:31
Kratki jat je -je, a dugi -ije.

Za one koji ne znaju je li dugi ili kratki jat, pravilo je da se u ekavskom dugo e prevodi u -ije, a kratko e u -je. To je pravilo sa izuzecima, ali su izuzeci veoma rijetki.

mermaid
26.06.2011., 18:40
Sastavljeno se pisu:




- nazivi stanovnika naselja iako se imena tih naselja sastoje od dvije akcentovane rijeci i pišu se odvojeno; na primjer:
Banja Luka - Banjolucanin, Banjaluka - Banjalucanin (prema Banjaluka ili Banja Luka – oboje je tačno), Novosađanin (prema Novi Sad), Sanjanin (prema Sanski Most), Bjelopoljac (prema Bjelo Polje);

- prisvojni pridjevi izvedeni od naziva mjesta ako se sastoje od dvije akcentovane riječi, npr. južnoamerički (prema Južna Amerika), krivopalanački (prema Kriva Palanka);

- rječica "ne" uz imenice i pridjeve s kojima srasta u složenice, na primjer: - neznanje, nečovjek, nezahvalnost, neznalica, nebriga, neprijatelj, nepoznat, neprirodan, nezreo, nepismen, nevelik, nevidljiv;

- složeni prilozi kao: maloprije, pokadšto, gdjekad, gdjegdje, najednom, napamet, otprilike, i prijedlozi: povrh, namjesto, ukraj, uoči, podno;

- rječica "naj" u superlativu opisnih pridjeva, na primjer: najljepši, najlakši, najbolji, najjači, najjednostavniji.

S crticom između prvog i drugog dijela pišu se polusloženice, ako svaki od sastavnih dijelova čuva svoj akcenat i ako se prvi dio ne mijenja po padežima. Tako se pišu:
- višečlani nazivi mjesta, na primjer: Herceg-Novi (iz Herceg-Novog, u Herceg-Novom), Ivanić-Grad;

- dvije imenice od kojih jedna određuje drugu, a zajedno označavaju jedan pojam, na primjer: Baš-čaršija, radio-amater, Kapetanova-kula, auto-put, rak-rana, general-major;

labosanka
26.06.2011., 19:35
E ne radi ovo za djaba, mogla bi se ti ovdje sa nama obogatiti,,hhehehhe. Sad bas uoci koliko gresaka pravim kda pisem. Sramotaaaa
Ali zar ne vazi ona:

PISI KAO STO GOVORIS, CITAJ KAO STO JE NAPISANO.

mermaid
26.06.2011., 19:49
E ne radi ovo za djaba, mogla bi se ti ovdje sa nama obogatiti,,hhehehhe. Sad bas uoci koliko gresaka pravim kda pisem. Sramotaaaa
Ali zar ne vazi ona:




Labosanka, nađoh ovu temu nekada je davno otvorena.
Kažem da malo dopunim sa nekim korisnim savjetima.
Nekada se zaboravi, ne misli dovoljno, a vi koji ste vani možete lahko da se podsjetite i obnovite vaš maternji jezik, pa ako ste zainteresovani za časove napisaću i br. računa..:))




Ali zar ne vazi ona:

PISI KAO STO GOVORIS, CITAJ KAO STO JE NAPISANO.

Važi lab. Ja pišem kako govorim, a čitam kako je napisano. Hahahha..vjeruj mi da nekada kada pročitam nećije pisanje da ne znam šta sam pročitala. Dok rastavim ili sastavim, pa sve na slogove, prođe me volja za čitanjem :))hahah..zamisli da počnem tako govoriti?

mermaid
26.06.2011., 20:23
Evo obrasca za promjenu glagola biti po licima:

Ja bih

Ti bi

On/Ona bi

Mi bismo

Vi biste

Oni/One bi


Evo sve kroz primjere:

Inverzija:


Futur I glagola BITI

Bosanski I hrvatski jezik
Srpski jezik

Ja ću biti:
…….
Bit ću
….
Biću
_______________

Ti ćeš biti:
….
Bit ćeš
…..
Bićeš
_______________

Mi ćemo biti:
….
Bit ćemo
….
Bićemo
_______________o

Vi ćete biti:
….
Bit ćete
…..
Bićete
_______________

Oni/one će biti:
….
Bit će
…..
Biće
_______________


U bosanskom i hrvatskom jeziku kod tvorbe futura (u inverziji) zadržava se -t iz infinitiva, ali se to -t NIKAD ne čita, samo se piše. Znači, ovo bit ću uvijek čita se biću.

mermaid
26.06.2011., 20:52
Nepravilno - pravilno

Dole = ekavski oblik

Dolje = ijekavski oblik

Slična situacija je i sa nedelja - nedjelja, ponedeljak - ponedjeljak...


Pravilno: sve vrijeme

Nepravilno: cijelo vrijeme, svo vrijeme


Pravilno: bosanski jezik

Nepravilno: Bosanski jezik

pepeljuga
26.06.2011., 21:58
, a vi koji ste vani možete lahko da se podsjetite i obnovite vaš maternji jezik, pa ako ste zainteresovani za časove napisaću i br. računa..
Okej. Mogla sam primjetiti da si jedna od rijetkih forumaša, odnosno forumašica koja pretežno piše ovako:


nekada kada pročitam nećije pisanje da ne znam šta sam pročitala

takvi su u mogučnosti

Unaprijed propalo zbog egoistićnog JA

Zbog čega postoje braćna savjetovališta

da počnem razmišljati slićno kao ti

da se sex podrazumjeva u zajednićkom životu
Zanima me po kojem pravilu u bosanskom jeziku ne razlikujemo kada u riječi treba pisati č a kada ć?


zamisli da počnem tako govoriti?
;)

mermaid
26.06.2011., 22:04
Okej. Mogla sam primjetiti da si jedna od rijetkih forumaša, odnosno forumašica koja pretežno piše ovako:







Zanima me po kojem pravilu u bosanskom jeziku ne razlikujemo kada u riječi treba pisati č a kada ć?


;)

Hahah..našla si me. Sa afrikatima sam jako loše stala. Upravo sam htjela da pitam za neko pravilo ako neko zna da mi razjasni. Vidim ti si tu, pa bila bih jako zahvalna..:).
Ponešto i razlikujem, ali u brzini kucanja i pogriješim. :)

Ili da mijenjam tastaturu, jer mnogi forumaši i ne koriste afrikate. Šta misliš ako bi koristili?

Moje pisanje nije ironija, ako si tako shvatila, nego mali prirućnik..da nam se nađe..

idu dani
26.06.2011., 23:47
Hahah..našla si me. Sa afrikatima sam jako loše stala. Upravo sam htjela da pitam za neko pravilo ako neko zna da mi razjasni. Vidim ti si tu, pa bila bih jako zahvalna..:).
Ponešto i razlikujem, ali u brzini kucanja i pogriješim. :)

Ili da mijenjam tastaturu, jer mnogi forumaši i ne koriste afrikate. Šta misliš ako bi koristili?

Moje pisanje nije ironija, ako si tako shvatila, nego mali prirućnik..da nam se nađe..
Nema pravila.To se uci kao i sama rijec.Bez da me sad pogresno razumijes, ali gledaj samo kako pisu Srbi i Hrvati kad upotrebljavaju te kvakice jer kod njih nema tog problema.I ja sam se uvijek pitao odkud to da je to samo kod Bosnjaka taj problem sa kvakicama?Odakle je to doslo?Odakle i ovo famozno "h"?
Sad kao da gledam da ce me neko napasti sto to ovako pitam, ali kako bi drugacije?
Cinjenica je da Srbi i Hrvati nemaju taj problem sa "tvrdim i mekim" č i ć.

labosanka
26.06.2011., 23:50
Bas sam srecna da nemam kvacica. :))

mermaid
26.06.2011., 23:52
Bas sam srecna da nemam kvacica. :))

hahah..moram i ja da mijenjam tastaturu, pa da nemam kvcice.. :))

mermaid
27.06.2011., 00:00
Nema pravila.To se uci kao i sama rijec.Bez da me sad pogresno razumijes, ali gledaj samo kako pisu Srbi i Hrvati kad upotrebljavaju te kvakice jer kod njih nema tog problema.I ja sam se uvijek pitao odkud to da je to samo kod Bosnjaka taj problem sa kvakicama?Odakle je to doslo?Odakle i ovo famozno "h"?
Sad kao da gledam da ce me neko napasti sto to ovako pitam, ali kako bi drugacije?
Cinjenica je da Srbi i Hrvati nemaju taj problem sa "tvrdim i mekim" č i ć.

Ma ne znam.
Činjenica je da da ovaj problem sa č i ć nemaju svi muslimani, ali ja imam. Ali znam da postoji i neko pravilo.

Ako neko zna, neka javi...:)

idu dani
27.06.2011., 00:16
Ma ne znam.
Činjenica je da da ovaj problem sa č i ć nemaju svi muslimani, ali ja imam. Ali znam da postoji i neko pravilo.

Ako neko zna, neka javi...:)
Ama kazem ti da tu nema pravila.Isto kao sto ucis rijec ucis i kako se izgovara.
Drugo su sad gramaticka pravila o promjeni te iste rijeci, ali nema pravila kako se nesto zove.
Isto kao sto nema pravilo kako se kaze skola.Postoji samo ta rijec i nema vise verzija bez kvakice ili tako nesto.Nema pravila kako se stvara rijec, samo kako se mijenja.

albertf
27.06.2011., 03:09
Vjerovatno je dio problema sto u svakodnevnom govoru cesto koristimo neku srednju verziju izmedju ch i tch (nisam uvezao kvacice, ostale na carini). Vremenom se ta razlika sve vise gubi, pa kad dodje do pisanja neki se nadju pomalo zbunjeni.
@idu dani je u potpunosti u pravu sto se tice ne postojanja pravila. Jednostavno se rijeci nauce ispravno, ili ne.
Inace, divna tema. :)

almond eyes
27.06.2011., 13:05
Pravila nema,vec jedino moze pomoći vjezba.
U nasoj zemlji imaju i čitava područja gdje većina ljudi ne zna gdje ide č ili ć,pa čak se često miješi i dž i đ.
Pa,ima npr. đem umjesto džem i sl.
Postoje slučajevi gdje osoba zna pravilno izgovoriti,ali kad piše nije sigurna gdje treba č a,gdje ć.
Dakle,treba vježbati barem one riječi koje se često koriste i paziti pri izgovoru i pisanju.

mermaid
27.06.2011., 16:50
Pravila nema,vec jedino moze pomoći vjezba.
U nasoj zemlji imaju i čitava područja gdje većina ljudi ne zna gdje ide č ili ć,pa čak se često miješi i dž i đ.
Pa,ima npr. đem umjesto džem i sl.
Postoje slučajevi gdje osoba zna pravilno izgovoriti,ali kad piše nije sigurna gdje treba č a,gdje ć.
Dakle,treba vježbati barem one riječi koje se često koriste i paziti pri izgovoru i pisanju.


Pronašla sam pravila, ali šta da radim sa osnovnim riječima? :sakomuglavu:

Da almice, u pravu si. Po neznanju ili znanju izgovaranja i pisanja afrikata se može odrediti i odakle smo :).




Glasovi Č/Ć

Č
- dolazi u oblicima i izvedenicama prema osnovnom k (jak – jači; junak – junačina) – iznimke od ovoga pravila riječi plješćem, pritišćem, liješće, stišćem, triješće, briješće
- dolazi u oblicima i izvedenicama prema osnovnom c (stric, striče; ptica, ptičji)
- dolazi u slovenskim, ruskim, slovačkim, češkim, bugarskim prezimenima (Župančič, Nikolajevič, Miletič)
- dolazi u sufiksima -ač, -ačica koji znače vršitelja radnje i predmet (kupač, kupačica, rovokopač)
-čad (momčad, paščad)
-čanin (Siščanin, Zagrepčanin)
-čica (cjevčica, klupčica, grančica)
-ičak (krajičak, grmičak)
-čina (momčina, herojčina)
-če (momče, mače, siroče)
-ič (vodič, gonič, ribič)
-ača (cvjetača, jabukovača)
- dolazi u riječima kojima postanak nije vidljiv (čist, večera, sendvič, ključ, Beč)

Ć

- dolazi u oblicima i izvedenicama prema osnovnom t (kretati – krećem; mladost – mladošću)
- dolazi u sufiksima
-ći (infinitiv i glagolski prilog sadašnj) – ići, radeći
-ić (mladić, autić, pužić)
-aći (spavaći, brijaći, jahaći)
-eći (srneći, jareći)
-oća (jasnoća, čistoća)
- dolazi u riječima kojima postanak nije vidljiv (ćud, sinoć, kći, kuća)
- mogu doći č ili ć u riječima
boleščurina, koščurina, maščurina, jednoč, nekoč, teklič, Medveščak, Peščenica
bolešćurina, košćurina, mašćurina, jednoć, nekoć, teklić, Medvešćak, Pešćenica

Glasovi DŽ/Đ


- dolazi u riječima prema osnovnom č (učiti – udžbenik; svjedočiti – svjedodžba)
- dolazi u riječima stranoga podrijetla (džamija, džez, pidžama)
- dolazi u sufiksu -džija (ćevabdžija, buregdžija)
Đ
- dolazi prema osnovnom d (grad – građanin; mlad – mlađahan)
- dolazi u riječima kojima postanak nije vidljiv (đurđica, lađa, međa, riđ)



Ovo treba naučiti.

albertf
27.06.2011., 18:34
Ovo treba naučiti.

Sto, hoce to biti test??? :-t

mermaid
27.06.2011., 18:41
Hoće...:)

aferim01
27.06.2011., 20:18
Sto, hoce to biti test??? :-t:-??:-O I ja bas pomislio, evo testa jer nakon dvije pune stranice i trece zapocete, o kojekakvim banalnim uputama iz gramatike i ovoga sto nam je gospodja ili gospodjica, na kraju svog iscrpnog izlaganja o afrikatima, i ostalim gramatickim pravilima, napisala:Ovo treba naučiti., sta drugo pomisliti. Sad, to je ona mozda samoj sebi podvukla jer, ocigledno, afrikate ne koristi ispravno.
Ipak, ne mogu da se ne upitam sta je doticnu gospodju ili gospodjicu navelo da, odjednom, nakon toliko vremena od zadnjeg posta na ovoj temi, ponovo piše i to ovako iscrpne pouke o gramatickim pravilima. Ipak, nije joj bilo lako ovolike upute, prije svega naci pa ih kopirati i na kraju ovdje zalijepiti. Ko zna, mozda je odlucila, prije svega sama da obnovi gradivo, a usput da i nas malo edikuje.:confused:
Ot:

Afrikate, kao i sve uostalom traba nauciti, ali ko nije naucio kad je trebalo da nauci, kao sto kaze Almica, treba vjezbati, a ja kazem i stalno ponavljati gradivo, sve dok se konacno ne nauci jer, poslovica kaze: ponavljanje je majka znanja.

almond eyes
27.06.2011., 20:25
Necemo ulaziti u razloge podizanja teme,sve sto ovdje pise je poucno i nikome ne skodi da ponovi ili procita.
Kako ce ko uciti,hoce li ikako ili nece ni procitati koje pravilo je sasvim licna stvar.


Molim vas drzite se teme:)

aferim01
27.06.2011., 20:30
Da, slazem se, Almice, ne treba ulaziti u razloge, bitno je da ih ona sama zna.

A teme sam se drzao, jesam li ili nisam fino napisao ogramatickim pravilima, konkretno o afrikatima? Mozda nekome i to posluzi, kao i sva ona prethodna izlaganja. Pa zar nije lijepa poslovica koju sam naveo: "Ponavljanje je majka znanja?":)

mermaid
27.06.2011., 20:58
Ipak, ne mogu da se ne upitam sta je doticnu gospodju ili gospodjicu navelo da, odjednom, nakon toliko vremena od zadnjeg posta na ovoj temi, ponovo piše i to ovako iscrpne pouke o gramatickim pravilima. Ipak, nije joj bilo lako ovolike upute, prije svega naci pa ih kopirati i na kraju ovdje zalijepiti. Ko zna, mozda je odlucila, prije svega sama da obnovi gradivo, a usput da i nas malo edikuje.:confused:
Ot:

Afrikate, kao i sve uostalom traba nauciti, ali ko nije naucio kad je trebalo da nauci, kao sto kaze Almica, treba vjezbati, a ja kazem i stalno ponavljati gradivo, sve dok se konacno ne nauci jer, poslovica kaze: ponavljanje je majka znanja.

Vidi Aferimo1..U ovom kratkom tekstu imaš deset neispravno napisanih riječi. Umjesto Č i Ć ti koristiš slovo C. Možeš se ponositi sa svojim znanjem, ali hajde uključi malo afrikate da i od tebe nešto naučim..kada se tako čudiš mom znanju.
Učini nešto pametno, pa nadopuni malo temu..
Lahko je znati Č i Ć sa takvom tastaturom...:))..hajde da te vidim na djelu...i tek onda možeš da kritikuješ.

I da pitam. Ti očito imaš nešto protiv mene, jer primjetila sam da me proganjaš na temama? A i rekao si da sa mnom nećeš više da 'razgovaraš'...:D., pa bih te zamolila da se držiš date riječi.

plivadon
27.06.2011., 21:26
Ja znam jednoga koji je jeo samo pljeskavice jer su mu se prije uvjek smijali kad naruci cevapcice .

mermaid
27.06.2011., 21:39
Ja znam jednoga koji je jeo samo pljeskavice jer su mu se prije uvjek smijali kad naruci cevapcice .


Hahahhha...=))

Napokon nešto korisno...

Sarajka100%
27.06.2011., 21:40
Necemo ulaziti u razloge podizanja teme,sve sto ovdje pise je poucno i nikome ne skodi da ponovi ili procita.
Kako ce ko uciti,hoce li ikako ili nece ni procitati koje pravilo je sasvim licna stvar.


Molim vas drzite se teme:)
Nije valjda almice daa ces od foruma praviti skolu,kome treba nek se ponavlja a ko nekom treba ponavljanje nek se jesnom za uvijek nauci pravilima pisanja i gramatici ,meni nije do ponavljanja jer to ponavljanje ne dovodi neke na pravo izrazavanje i gramatiku,zna se .Zar je tebi almice potrebno da ti neko mijenja tvoj nacin izrazavanja pisanja i td.Ostani ono sto si bila do sada i ne treba ti uciteljica vjeruj ,ako zelis da nesto dopunis mozes i sama ,a ja ne vjerujem da ti treba i mislis da je @aferim skroz u pravu naravno da razumijes:loler::D:D:D;)

Sarajka100%
27.06.2011., 21:42
Ja znam jednoga koji je jeo samo pljeskavice jer su mu se prije uvjek smijali kad naruci cevapcice .
Kako dragi izgleda ono kad neko naruci picu???????????.a onaj drugi zeli manju,kako ce da kaze?????????????????:D

pepeljuga
27.06.2011., 22:21
...a onaj drugi zeli manju,kako ce da kaze?????????????????:D
Una piC.kolina (čitaj pikolina) triColore, porfavor...:)

p.s. Daj Sarajako100% malo lakše s tim interpunkcijskim znakovima. Kad god vidim tvoje upitnike, podsjetiš me na onu poznatu od Boehse Onkelz: Fragen über Fragen, es ist nicht leicht, uns zu verstehn... :D


Pozz

plivadon
27.06.2011., 22:26
Kako dragi izgleda ono kad neko naruci picu???????????.a onaj drugi zeli manju,kako ce da kaze?????????????????:D
Picajzla ?

aferim01
27.06.2011., 23:00
Vidi Aferimo1..U ovom kratkom tekstu imaš deset neispravno napisanih riječi. Umjesto Č i Ć ti koristiš slovo C. Možeš se ponositi sa svojim znanjem, ali hajde uključi malo afrikate da i od tebe nešto naučim..kada se tako čudiš mom znanju.
Učini nešto pametno, pa nadopuni malo temu..
Lahko je znati Č i Ć sa takvom tastaturom...:))..hajde da te vidim na djelu...i tek onda možeš da kritikuješ.

I da pitam. Ti očito imaš nešto protiv mene, jer primjetila sam da me proganjaš na temama? A i rekao si da sa mnom nećeš više da 'razgovaraš'...:D., pa bih te zamolila da se držiš date riječi.

Vidi, mermaid, samo za tvoju informaciju, nemam i nikad nisam imao problema sa afrikatima, evo ću ti to upravo i dokazati tako što ću se poslužiti starom tastaturom, za razliku od tebe koja ih imaš, a kad ih već imaš, bilo bi ti bolje da se potrudiš i naučih ih ispravno koristiti, nego što tu, na dvije stranice, lijepiš kojekakva gramatička pravila, koja si pokupila negdje na netu kako bi, kao eto ispalo da ti to radiš u korist forumaša, da nas kao edukuješ, i to baš ti, a ustvari, razlozi tog tvog čina nisu ni malo bezazleni jer je evo i meni, koji sam ovdje novi, jasno da si ovim htjela ti, i to baš ti, koja i sama imaš rupa u poznavanju gramatike, nekoga ismijati što, eto ne zna pravilno pisati. Pa zar to nije, u najmanju ruku degutantno.

A ovo što si napisala, a prije svega boldirala i još ofarbala da bi mu dala još veći značaj, vjeruj mi o tebi govori više nego hiljadu riječi i neću dalje komentarisati:U ovom kratkom tekstu imaš deset neispravno napisanih riječi. Umjesto Č i Ć ti koristiš slovo C. Možeš se ponositi sa svojim znanjem, ali hajde uključi malo afrikate da i od tebe nešto naučim..kada se tako čudiš mom znanju.
I, sad kad vidiš da ispravno koristim afrikate, mislim da više nema potrebe ni smisla da se smiješ i pišeš koješta tu. Ispadaš, u najmanju ruku smiješna.

A ovo: Ti očito imaš nešto protiv mene, jer primjetila sam da me proganjaš na temama? govori koliko hoćeš da se prikažeš mojom žrtvom jer te, kao proganjam po temama, što je očigledna tvoja laž jer ja sam jedino na temi "zajednički život prije braka" imao susret s tobom, gdje sam nakon tvojih besmislenih komentara i zaključaka rekao da je s tobom svaka moja rasprava gotova i to na toj temi, a gdje ću i šta komentarisati, nije apsolutno tvoja stvar jer i ja, kao i ostali forumaši imam pravo diskutovati, pa bilo to tebi pravo ili ne, tvoj je problem.
Znači, ne proganjam te, a paranoja je gadna stvar, razmisli malo o tome. meni, vjeruj mi, nisi ni malo zanimljiva, zato, ovim s tobom prekidam svaku diskusiju i na ovoj, kao i na onoj drugoj temi jer je, zaista, svaka dalja rasprava s tobom besmislena.

mermaid
27.06.2011., 23:04
Radujem se Aferimo01. Hvala ti. Znači završIli smo na dvije teme, hahah..nemoj molim te ni na ostalim sa mnom da komentarišeš.

Nisam čitala šta si gore napisao, samo zadnji dio posta koji mi je donio radost i zadovoljsvo....:).

almond eyes
27.06.2011., 23:10
Kakva skola,ko pravi skolu:)



Pa,ponovih:
Ko zeli neka cita.
Ko ne zeli neka ne cita.



Zamolila sam samo da se drzite teme:)

Prepucavanja i cijepanje dlake na sto dijelova vise svakome ide na zivac.Ne kvarite svaku boziju temu jer se radi vasih prepucavanja vise nikome normalnom ne pise.

pepeljuga
27.06.2011., 23:17
Ne kvarite svaku boziju temu jer se radi vasih prepucavanja vise nikome normalnom ne pise. :loler:



Zamolila sam samo da se drzite teme :)


http://www.youtube.com/watch?v=a48Lk-IfyX0

mermaid
27.06.2011., 23:21
Kakva skola,ko pravi skolu:)



Pa,ponovih:
Ko zeli neka cita.
Ko ne zeli neka ne cita.



Zamolila sam samo da se drzite teme:)

Prepucavanja i cijepanje dlake na sto dijelova vise svakome ide na zivac.Ne kvarite svaku boziju temu jer se radi vasih prepucavanja vise nikome normalnom ne pise.


Almice, hvala ti. Ja sam ovu temu pronašla i smatrala sam za korisno da je počnemo dopunjavati.
Zašto nešto korisno nekom smeta meni nije jasno?

Da sam pisala na temi o kulinarstvu i postavila recept za pravljenje pite, mislim da bi se tu pojedini našli da me kritikuju kako želim da kažem da ja to znam da radim, a da njih ne treba da učim.

Tako je kada se nađu grupe, koje rade proiv onih koji im nisu simpatićni, pa šta god da se napiše, njima ne odgovara.

Neću ja zbog takvih izgubiti volju za pisanjem :)

Izvini me za spam. :)

PS.

Vidim da je tema dosta posjećena od strane gostiju. Znači ipak se čita.

Sarajka100%
27.06.2011., 23:28
Picajzla ?
a pogresno,pogresno JA znam bolje sto znaci
Pica -picica,manji komad picic u mnozini picice:kissy2::kissy2:

leonid
28.06.2011., 00:23
Mene zanima po kojem se pravilu u bosanskom jeziku svi strani nazivi pišu onako kako se čitaju tj. izgovaraju osim islamskih vjerskih pojmova. Npr. na jednj strani imamo Kur'an, ummet, Reisu-l-ulema, Allah a na drugoj Ingliš, Kondoliza Rajs, Džordž Buš itd. Znam da će neki opet reći da sam nedobronamjeran, ali mene zanima samo jezično pravilo. Molim kompetentne da mi kažu da li se radi o izuzetku od pravila ili se ti pojmovi pišu na nepravilan način?

A mene zanima na kom su jeziku dogovorena ta i sva druga pravila bosanskog jezika?

grunf
28.06.2011., 00:59
Zanima me po kojem pravilu u bosanskom jeziku ne razlikujemo kada u riječi treba pisati č a kada ć?

;)

Mozda da pitamo sexi mesare u elegantnim bijelim mantilima kako se pravilno kaze mehko ili tvrdo ch.

Ako nisu zauzeti klanjem ferkela ili romanticnim setnjama pored kakvog ‘Schwarzwaldklinik’ krajolika.

Kad smo vec kod pravila, sta da se radi kad dodjes u kafanu i za promjenu, umjesto omiljenog Gin-Tonica narucis sok od narandje...narandze...naranče...ili naranće.

Dvojni C... #-O

cheguevara
28.06.2011., 01:01
Tema je više nego potrebna i od mene ima ocjenu 10.

Ne bih više objašnjavao, pametnima (pismenima) dosta.

mermaid
28.06.2011., 01:38
Tema je više nego potrebna i od mene ima ocjenu 10.

Ne bih više objašnjavao, pametnima (pismenima) dosta.

Tema jeste divna, ali nažalost već je 'minirana'...:D

labosanka
28.06.2011., 02:50
Pa sta li samo traze ovi prepametni ovdje. Ovo je tema za ucenike a ne naucene uciteljice, pisace koji zareze imaju na pretek. Da se svasta kroz opsirnije postove otkriti, ko se iza kojeg nicka krije :P


elem tema za 10, zahvaljujuci prvom autoru teme i sada mermaid.:YMAPPLAUSE:

Queen
03.07.2011., 21:24
Nema pravila.To se uci kao i sama rijec.Bez da me sad pogresno razumijes, ali gledaj samo kako pisu Srbi i Hrvati kad upotrebljavaju te kvakice jer kod njih nema tog problema.I ja sam se uvijek pitao odkud to da je to samo kod Bosnjaka taj problem sa kvakicama?Odakle je to doslo?Odakle i ovo famozno "h"?
Sad kao da gledam da ce me neko napasti sto to ovako pitam, ali kako bi drugacije?
Cinjenica je da Srbi i Hrvati nemaju taj problem sa "tvrdim i mekim" č i ć.
Kære nabo

Pitaš odakle ovo famozno ”h” pa isto odakle i ”famozno” i, d, u, d,a,n,i itd. Pa valjda izmislio ga Vuk:D, tako su nas bar učili. Nisu ga izmisli ”narodni heroji” Ćelo i Juka.
Pa bas zbog toga me interesuje sto je ovo famozno H, generalni problem isključivo samo kod Srba, i sto ga neki ne upotrebljavaju, pa tako imamo ’ercegovinu, Kopen ’agen, ’elsingor, ’orsens, itd.
Ponekad me podsjećas na Piu K. ne zato sto ona nije u pravu (nisam rekla da i ti nisi u pravu) nego zato sto generalizuješ isto kao ona.
Pazi ja kažem ,neki a ne svi, a ti si napisao Bosnjaci.Pa sam ti zbog toga uključila ove ”kvakice” da vidis kako generalizujes.
Nego da ne kvarimo temu, cim se ’urmasice o’lade, objasnim ti to H, a ti meni kvakice.
Za pravila si u pravu, nema, bas kao što nema pravila ni za ”rødgrød med fløde” nego ili znaš to izgovoriti ili ne znaš, ja znam, meni bilo samo 17, a kao da očima vidim da ti ne znaš.Nego razhladi hurmašice pa da pređemo na fonetiku.
Undskyld kunne ikke lade være.;)

Med venlig hilsen
Droning

josip_mo
04.07.2011., 04:07
Nikada mi nisu bili jasni ovi ljudi što spominju tvrdo i meko Č ili Ć, koje li već spominju. Odnosno ne razumijem, da li su oni u školi učili da postoji tvrdo i meko Č ???
Ne vrijeđam, samo pitam jer to nikada nisam skontao, od kuda im to. Jer mi nismo nikada to spominjali, samo Č i Ć.
A abeceda je osnov i ona se prva uči u školi. E sada ako je netko učio tvrdo i meko Č, a mi ovamo slova Č i Ć onda smo imali različit osnov, različit program učenja srpsko-hrvatskog jezika. A mislio sam da je bio isti plan i program učenja srpsko-hrvatskog jezika u bivšoj Yugi.

Queen
04.07.2011., 09:12
Pa Josipe vidis da nije isto, neko ima tvrdo i meko Č, a neTko ima nesto drugo.
A ja iskreno da ti kažem ne kontam ni ovo T gdje ga treba "uturiti".

josip_mo
04.07.2011., 12:46
Pa Josipe vidis da nije isto, neko ima tvrdo i meko Č, a neTko ima nesto drugo.
A ja iskreno da ti kažem ne kontam ni ovo T gdje ga treba "uturiti".


Pa netko, kao neka osoba. Od toga valjda tko- koja osoba.
Ali opet nisam dobio zadovoljavajući odgovor. Jer pitao sam da dli su učili u školi da postoji meko i tvrdo Č?
Čisto informativno onako.

Queen
04.07.2011., 14:30
Pa netko, kao neka osoba. Od toga valjda tko- koja osoba.
Tema je pravila u bosanskom jeziku ili je mozda sada tbosanski.

Ali opet nisam dobio zadovoljavajući odgovor. Jer pitao sam da dli su učili u školi da postoji meko i tvrdo Č?
Jeste ucilo se u skoli. Ako smo ti i ja isli u skolu u istoj drzavi.

almond eyes
04.07.2011., 15:20
Je li se treba razlikovati tvrdo i meko Ć ili tvrdo i meko Č;)

plivadon
04.07.2011., 15:26
Je li se treba razlikovati tvrdo i meko Ć ili tvrdo i meko Č;)
Tvrdoca zavisi od vjestine rada jezikom .

Queen
04.07.2011., 15:37
Je li se treba razlikovati tvrdo i meko Ć ili tvrdo i meko Č;)
Iskreno.
Pa zar nije tvrdo Č a meko Ć.
Pojma nemam lupam.
Znam samo da ne volim ćepapčiće, ali volim ćufte.
Meni kažu da to u Hercegovini nije problem samo u Bosni i da se to ne može nanučiti pogotovu ako ti učiteljica priča tako.

Erik
04.07.2011., 18:02
Iskreno.
Pa zar nije tvrdo Č a meko Ć.
Pojma nemam lupam.
Znam samo da ne volim ćepapčiće, ali volim ćufte.
Meni kažu da to u Hercegovini nije problem samo u Bosni i da se to ne može nanučiti pogotovu ako ti učiteljica priča tako.

Eh sad, pa nisu ni Hercegovci bez problema. Sjećam se kada je jednog bosanskog Hrvata kolega pitao ima li sitno pet tisuća kuna. Ovaj mu reče da ima, pa ga pita kako želi, a on mu odvrati, daj pet po iljadu.
Riječi koje su pokušali ubaciti umjeto tuđica. Autobus = ljudovoz. Nažalost nisu još uvijek našli adekvatne nazive za turcizme jastuk i jorgan pa spavaju na tuđim nazivima.:D

Queen
04.07.2011., 20:45
Nažalost nisu još uvijek našli adekvatne nazive za turcizme jastuk i jorgan pa spavaju na tuđim nazivima.
tjastuk i tjorgan

almond eyes
04.07.2011., 22:50
Iskreno.
Pa zar nije tvrdo Č a meko Ć.
Pojma nemam lupam.
Znam samo da ne volim ćepapčiće, ali volim ćufte.
Meni kažu da to u Hercegovini nije problem samo u Bosni i da se to ne može nanučiti pogotovu ako ti učiteljica priča tako.

Grijese i uciteljice,naravno.
Samo ,ne vjerujem da se to uči izgovoriti pravilno tek u skoli.

Queen
05.07.2011., 00:02
Grijese i uciteljice,naravno.
Samo ,ne vjerujem da se to uči izgovoriti pravilno tek u skoli.
Valjda si u pravu, iskreno gramatika mi nije jaca strana:D sta cu priznam, ali ovo ć i č nikad mi nije bio problem.
Ali ozbiljno nikada nisam u Hercegovini čula da to neko miješa a u Bosni jesam.
Evo npr. mene interesuje jedno drugo pravilo.
Je li se kaže ispravno "kod Huse, Muje, Drage, ili kod Husa, Muja, Draga.:D

josip_mo
05.07.2011., 03:33
Valjda si u pravu, iskreno gramatika mi nije jaca strana:D sta cu priznam, ali ovo ć i č nikad mi nije bio problem.
Ali ozbiljno nikada nisam u Hercegovini čula da to neko miješa a u Bosni jesam.
Evo npr. mene interesuje jedno drugo pravilo.
Je li se kaže ispravno "kod Huse, Muje, Drage, ili kod Husa, Muja, Draga.:D


Pa imamo padeže.

idu dani
05.07.2011., 03:55
Kære nabo

Pitaš odakle ovo famozno ”h” pa isto odakle i ”famozno” i, d, u, d,a,n,i itd. Pa valjda izmislio ga Vuk:D, tako su nas bar učili. Nisu ga izmisli ”narodni heroji” Ćelo i Juka.
Pa bas zbog toga me interesuje sto je ovo famozno H, generalni problem isključivo samo kod Srba, i sto ga neki ne upotrebljavaju, pa tako imamo ’ercegovinu, Kopen ’agen, ’elsingor, ’orsens, itd.
Ponekad me podsjećas na Piu K. ne zato sto ona nije u pravu (nisam rekla da i ti nisi u pravu) nego zato sto generalizuješ isto kao ona.
Pazi ja kažem ,neki a ne svi, a ti si napisao Bosnjaci.Pa sam ti zbog toga uključila ove ”kvakice” da vidis kako generalizujes.
Nego da ne kvarimo temu, cim se ’urmasice o’lade, objasnim ti to H, a ti meni kvakice.
Za pravila si u pravu, nema, bas kao što nema pravila ni za ”rødgrød med fløde” nego ili znaš to izgovoriti ili ne znaš, ja znam, meni bilo samo 17, a kao da očima vidim da ti ne znaš.Nego razhladi hurmašice pa da pređemo na fonetiku.
Undskyld kunne ikke lade være.;)

Med venlig hilsen
Droning
Samo jos da mi objasnis gdje sam to generalizovao :-)
I odkud to o Hurmasicama?Nije valjda da me spijuniras?:-)

Queen
05.07.2011., 10:31
Samo jos da mi objasnis gdje sam to generalizovao :-)
I odkud to o Hurmasicama?Nije valjda da me spijuniras?:-)
Ja sve vidim kroz prozor,:), jos kad naidjem sve mirise, rekao si ovako nekako, da je to problem kod Bosnjaka, a ne kod nekih Bosnjaka.
Nemoj one 'urmasice iz Bazara, to se ne racuna.;)

Erik
05.07.2011., 10:55
Valjda si u pravu, iskreno gramatika mi nije jaca strana:D sta cu priznam, ali ovo ć i č nikad mi nije bio problem.
Ali ozbiljno nikada nisam u Hercegovini čula da to neko miješa a u Bosni jesam.
Evo npr. mene interesuje jedno drugo pravilo.
Je li se kaže ispravno "kod Huse, Muje, Drage, ili kod Husa, Muja, Draga.:D
I ja bih pitao, ali samo one koji znaju tačan odgovor, može i Josip koji dobro barata padežima.
Dakle vokativ kod dozivanja onih kojima se ime završava na slovo K, Tarik - Tariku - Tariče, Refik- Refiku - Refiče...
Da li se kaže?
1. Erik, dođi kod Muje na ćevapčiće,
2. Eriče, dođi kod Muja na čevapćiče,
3. Eriku, dođi kod Muje na čevapčiče. (koliko slova č):D

Btw sve mi se čini da je plivadon 100% u pravu kada kaže da tvrdoća zavisi od vještine rada jezikom .:D:p:-p

almond eyes
05.07.2011., 12:38
Pod brojem jedan je ispravno.

Nisam ni ja strucnjak za gramatiku,trudim se da pravilno pisem i da ne pravim smijesne greske.Mislim da je vrlo vazno mnogo citati i od toga dosta zavisi kako se izrazavamo i kako pisemo.A,sto velis nisam nikad imala problema sa glasovima Č i Ć.


Evo i od mene jedno pitanjce:)
Je li ispravno kolegi ili kolezi?

idu dani
05.07.2011., 13:21
I ja bih pitao, ali samo one koji znaju tačan odgovor, može i Josip koji dobro barata padežima.
Dakle vokativ kod dozivanja onih kojima se ime završava na slovo K, Tarik - Tariku - Tariče, Refik- Refiku - Refiče...
Da li se kaže?
1. Erik, dođi kod Muje na ćevapčiće,
2. Eriče, dođi kod Muja na čevapćiče,
3. Eriku, dođi kod Muje na čevapčiče. (koliko slova č):D

Btw sve mi se čini da je plivadon 100% u pravu kada kaže da tvrdoća zavisi od vještine rada jezikom .:D:p:-p
Onaj ko nije siguran treba da proba izgovoriti nekoliko puta, pa onda ono sto mu se cini da najcesce cuje od ostalih, koristi kao pravilno.
Nije sigurno da ce govoriti uvijek pravilno, ali ce uvijek moci da se izvuce da tako kazu i ostali :-)
U konkretnom slucaju pravilno je prvo, naravno.Na kraju krajeva bitno je da ima cevapa.:D

bh ultimativ
05.07.2011., 13:34
I ja bih pitao, ali samo one koji znaju tačan odgovor, može i Josip koji dobro barata padežima.
Dakle vokativ kod dozivanja onih kojima se ime završava na slovo K, Tarik - Tariku - Tariče, Refik- Refiku - Refiče...
Da li se kaže?
1. Erik, dođi kod Muje na ćevapčiće,
2. Eriče, dođi kod Muja na čevapćiče,
3. Eriku, dođi kod Muje na čevapčiče. (koliko slova č):D

Btw sve mi se čini da je plivadon 100% u pravu kada kaže da tvrdoća zavisi od vještine rada jezikom .:D:p:-p



Evo i ja 'vaki polupismen rekao bih da je ono pod broj jedan tacno gramaticki i svakako,sve ostalo je narodni izgovor ili lokalni dijalekt.

Nego imal jos tih cevapcica(nazalost nije mi bas odgovarajuca tastatura da ganjam nashu gramatiku;))?

Erik
05.07.2011., 13:57
Evo i ja 'vaki polupismen rekao bih da je ono pod broj jedan tacno gramaticki i svakako,sve ostalo je narodni izgovor ili lokalni dijalekt.

Nego imal jos tih cevapcica(nazalost nije mi bas odgovarajuca tastatura da ganjam nashu gramatiku;))?
Ni slučajno polupismen, nema kod tebe grešaka.
Znači ispravno:
1. Erik i bh ultimativ kod Muje na ćevapčiće.;)

josip_mo
05.07.2011., 14:17
Znam i ja da je prvi odgovor točan. Mogu li i ja na ćevape??

@almice,
po dativu bi bilo kolega --> komu, čemu (prilazim npr.)?? Kolegi.



nominativ (http://hr.wikipedia.org/wiki/Nominativ) tko? što? (tko je trčao)
akuzativ (http://hr.wikipedia.org/wiki/Akuzativ) koga? što? (vidim) (Koga (ili što) starac gleda?)
genitiv (http://hr.wikipedia.org/wiki/Genitiv) koga? čega? (nema) (Koga (ili čega) nema?)
dativ (http://hr.wikipedia.org/wiki/Dativ) komu? čemu? (prilazim) (Komu prilazi?)
lokativ (http://hr.wikipedia.org/wiki/Lokativ) u komu? u čemu?
vokativ (http://hr.wikipedia.org/wiki/Vokativ) (dozivanje) oj! ej!
instrumental (http://hr.wikipedia.org/wiki/Instrumental) (s) kim? (s) čim?

Queen
05.07.2011., 14:25
Ni slučajno polupismen, nema kod tebe grešaka.
Znači ispravno:
1. Erik i bh ultimativ kod Muje na ćevapčiće.;)
Kod Fahre na avazu, da je Fahro Fahra, kod koga bi onda isli.

plivadon
05.07.2011., 14:33
Kod Fahre na avazu, da je Fahro Fahra, kod koga bi onda isli.
Kod fahrete :-?

Queen
05.07.2011., 14:34
Kod fahrete :-?
Daj bjezi, ja ozbiljno pitam, i dalje tvrdim da je isparvno kod Fahra, a ne kod Fahre.

plivadon
05.07.2011., 14:40
Daj bjezi, ja ozbiljno pitam, i dalje tvrdim da je isparvno kod Fahra, a ne kod Fahre.

Znam da oni iz juzne Srbije idu kod Fahra . Mi Bosanci smo isli kod fahre . Ko je pogrijesio adresu reci ce nam najbolje gramatika .
Mislim da je kolega Albrtf u pravu jer je pametnije otici kod Muje na cevape .

idu dani
05.07.2011., 14:52
Daj bjezi, ja ozbiljno pitam, i dalje tvrdim da je isparvno kod Fahra, a ne kod Fahre.
Ispravno je kod Fahre...ne mozese gramaticku promjenu prilagodjavati imenu, nego obratno, ukoliko je moguce.U svakom gramatickom pravilu ima primjera koji se bas ne uklapaju, ali to je neizbjezno.
Kako rjesavas probleme u danskom koji uopste nema rodove? Tu mozes pola dana da pricas o osobi, a da sagovornik ne zna pricas li o musku ili zensku.Kod njih sve dok ne dodjes kod Fahre, i vidis licno kod koga si dosao, ne znas jesi li dosao kod momka ili cure.
Zato je jaka ova LGBT populacija :-)

Queen
05.07.2011., 14:59
Ispravno je kod Fahre...ne mozese gramaticku promjenu prilagodjavati imenu, nego obratno, ukoliko je moguce.U svakom gramatickom pravilu ima primjera koji se bas ne uklapaju, ali to je neizbjezno.
Kako rjesavas probleme u danskom koji uopste nema rodove? Tu mozes pola dana da pricas o osobi, a da sagovornik ne zna pricas li o musku ili zensku.Kod njih sve dok ne dodjes kod Fahre, i vidis licno kod koga si dosao, ne znas jesi li dosao kod momka ili cure.
Zato je jaka ova LGBT populacija :-)
U pravu si sto se tice danskog.
Jeg bor sammen med min kæreste i onda upitas hvad hedder han, ona kaze nije han nego hun.
Ali i dalje tvrdim da sam bila kod Fahra, a ne kod Fahre.
Pliva je mozda u pravu, ali i u juznoj Srbiji ima gramatika i nastavnici isto kao i Bosni.

bh ultimativ
05.07.2011., 15:06
Ni slučajno polupismen, nema kod tebe grešaka.
Znači ispravno:
1. Erik i bh ultimativ kod Muje na ćevapčiće.;)


Moze jarane na cevapcice i to u Tuzlu na Slatini gore ih ima dobrih;)...,Josipe koju ces porciju,veliku ili malu?!:kokice:

idu dani
05.07.2011., 15:11
U pravu si sto se tice danskog.
Jeg bor sammen med min kæreste i onda upitas hvad hedder han, ona kaze nije han nego hun.
Ali i dalje tvrdim da sam bila kod Fahra, a ne kod Fahre.
Pliva je mozda u pravu, ali i u juznoj Srbiji ima gramatika i nastavnici isto kao i Bosni.
To sa juznom Srbijom je stvar dijalekta i narodnog govora.Nije pravilno ali se upotrebljava u govoru.Imas primjera koliko hoces sirom ex-YU.
Ne postoje posebni padezi za juznu Srbiju.
Ti mozes da tvrdis da si bila kod Fahra, ali ti ja ne vjerujem, zato sto znam gdje si bila :-)

bh ultimativ
05.07.2011., 15:13
Daj bjezi, ja ozbiljno pitam, i dalje tvrdim da je isparvno kod Fahra, a ne kod Fahre.

Ne bih se slozio s tobom Queen,mi u Bosni i Hercegovini uvijek bi smo rekli "kod Fahre",znam samo da mnogi kako plivadon rece iz juzne Srbije koriste taj izgovor "kod Fahra" ali oni cine jos mnogo tih sitnica drugacije nego ostali,recimo znam neke Sandzaklije i Srbijance kad kazu da putuju u Jugoslaviju oni kazu;idem za Jugoslavija.
Ja mislio oni se zezaju a oni zbilja tako pricaju.

Haj'd ba nema veze samo nek je bosanski;).

Queen
05.07.2011., 15:27
To sa juznom Srbijom je stvar dijalekta i narodnog govora.Nije pravilno ali se upotrebljava u govoru.Imas primjera koliko hoces sirom ex-YU.
Ne postoje posebni padezi za juznu Srbiju.
Ti mozes da tvrdis da si bila kod Fahra, ali ti ja ne vjerujem, zato sto znam gdje si bila :-)
Kako onda istocna Hercegovina, Crna Gora, Srbija svi bili kod Fahra a samo Bosanci kod Fahre.

Onda sigurno znas da se kaze najbolje hurmasice kod Murata a ne kod Murate.;)

plivadon
05.07.2011., 15:27
Zaboravih reci da ja jos uvjek pricam mrtvi jezik, nije latinski vec srpskohrvatski a bosanski jezik smatram uzrocnoposljedicnim i pripoio bih ga najradije tako da bi to izgledalo ovako : "BHS" , ali ko mene sta pita .
Ovo rekoh jer ako iskljucimo pantolodrsce , bre i kahvu imamo isti jezik i svi onda mozemo kod Haseta u devetku na cevape .

Queen
05.07.2011., 15:29
Ne bih se slozio s tobom Queen,mi u Bosni i Hercegovini uvijek bi smo rekli "kod Fahre",znam samo da mnogi kako plivadon rece iz juzne Srbije koriste taj izgovor "kod Fahra" ali oni cine jos mnogo tih sitnica drugacije nego ostali,recimo znam neke Sandzaklije i Srbijance kad kazu da putuju u Jugoslaviju oni kazu;idem za Jugoslavija.
Ja mislio oni se zezaju a oni zbilja tako pricaju.

Haj'd ba nema veze samo nek je bosanski;).
A zato neki bosanci idu na ćepapćiće dok sandzaklije i ostali idu na ćepapčiće.

bh ultimativ
05.07.2011., 15:40
A zato neki bosanci idu na ćepapćiće dok sandzaklije i ostali idu na ćepapčiće.

Tuzlanski kanton odakle dolazim je uvijek prilicno govorio gramaticki,nesto se slabo mogu sjetit tih "cePapchicha" ,kod mene se uvijek govorilo"cePaptschicha"...,

,:cool:nego otkud tebi ta tastatura?

ummagumma
05.07.2011., 15:57
Zaboravih reci da ja jos uvjek pricam mrtvi jezik, nije latinski vec srpskohrvatski a bosanski jezik smatram uzrocnoposljedicnim i pripoio bih ga najradije tako da bi to izgledalo ovako : "BHS" , ali ko mene sta pita .
Ovo rekoh jer ako iskljucimo pantolodrsce , bre i kahvu imamo isti jezik i svi onda mozemo kod Haseta u devetku na cevape .

Ja sam, s djecom, uredno obnovio znanje iz Latinskog jezika. Pa ako bude trebalo kome šta prevesti (mislim na uzrečice, mudrolije i tako to), neka mi se slobodno javi. Iduće godine obnavljamo starogrčki... a ako bude mušterija, bujrum.

plivadon
05.07.2011., 16:16
Ja sam, s djecom, uredno obnovio znanje iz Latinskog jezika. Pa ako bude trebalo kome šta prevesti (mislim na uzrečice, mudrolije i tako to), neka mi se slobodno javi. Iduće godine obnavljamo starogrčki... a ako bude mušterija, bujrum.
Ako si anima candida a ne lupus in fabula onda inter nos tempora mutantur nos et mutamur in illis .

idu dani
05.07.2011., 16:21
A zato neki bosanci idu na ćepapćiće dok sandzaklije i ostali idu na ćepapčiće.
Slabo da ce sta pojesti ako idu na bilo koje od to dvoje.:-)
Jos uvijek se zovu ćeVapčići....i sad a i od kako znam za sebe.
Evo ih cak i u Danskoj sa tim imenom..odes malo do ALDI-ja...lepina ima u Svedskoj, original...Ja kupovao u supermarketu, pise "Emina's lepine" :-)
Sto se tice luka,bijele salvete smotane na trokut i cackalice, to moze na pijaci i kod Kineza, takve su i dole u upotrebi.
Evo kako to sve izgleda u kombinaciji :

2475

Erik
05.07.2011., 16:30
Znam i ja da je prvi odgovor točan. Mogu li i ja na ćevape??

Ne možeš Josipe! Ti možeš na mesne valjuške (hrvatski).:D
Šalim se može naravno na ćevape, već nas ima dobro društvance.:)


Daj bjezi, ja ozbiljno pitam, i dalje tvrdim da je isparvno kod Fahra, a ne kod Fahre.
Daj ba dosta sa tim Fahra lijepo ti je plivadon rekao, ionako mi popi krv onaj komentator na sport klubu kada kaže Edina Džeka, umjesto Edina Džeke.:)


Moze jarane na cevapcice i to u Tuzlu na Slatini gore ih ima dobrih;)...,Josipe koju ces porciju,veliku ili malu?!:kokice:
Eto dvostruki poziv.


Ne postoje posebni padezi za juznu Srbiju.

Ne gu imade padeži u južna Srbija.
Koristim srpski jezik i ekavštinu kada nisam siguran gdje treba ije a gdje je. Ako je ekavski dugo E, onda je ije npr. belo - bijelo, ako je kratko onda ide je npr. pevati - pjevati. Jedan kolega u pričaonici kaže pijesma pa ako se prepoznao neka mijenja.:)
.

josip_mo
05.07.2011., 17:31
Ja bih ipak ćevape i to veliku porciju jer ja ne plaćam. Valjuške ću drugi put.

I kaže se kod Fahre po standardnom eto srpsko-hrvatskom. Ima na prostoru ex Yu puno dijalekata, regionalnih govora, ali neće djeca u školi učiti padeže za svaki posebno. Iako su svi u 5 deka.
Zato i postoji standardni jezik, književni u svakom narodu.

Queen
05.07.2011., 17:47
Slabo da ce sta pojesti ako idu na bilo koje od to dvoje.:-)
Jos uvijek se zovu ćeVapčići....i sad a i od kako znam za sebe.
Evo ih cak i u Danskoj sa tim imenom..odes malo do ALDI-ja...lepina ima u Svedskoj, original...Ja kupovao u supermarketu, pise "Emina's lepine" :-)
Sto se tice luka,bijele salvete smotane na trokut i cackalice, to moze na pijaci i kod Kineza, takve su i dole u upotrebi.
Evo kako to sve izgleda u kombinaciji :

2475
Sta je pa ispalo mi slovo, sta se ljutis, oni iz Aldija masni, vala ne valjaju nista, a bar ti imas one nase somune, kod one nase u Bazaru, da ne ides kod sveda.
Kad dodjes u glavnu carsiju, pa izadjes gore prema Tivoliju prvo sto vidis je velikim slovima pise Hercegovina, e tu su ti cevapi da prste pojedes.

plivadon
05.07.2011., 17:54
.... prvo sto vidis je velikim slovima pise Hercegovina, e tu su ti cevapi da prste pojedes.

Sad si u Almici stekla prijatelja do groba :d

Queen
05.07.2011., 18:07
Tuzlanski kanton odakle dolazim je uvijek prilicno govorio gramaticki,nesto se slabo mogu sjetit tih "cePapchicha" ,kod mene se uvijek govorilo"cePaptschicha"...,

,:cool:nego otkud tebi ta tastatura?
Ne znam, to meni č'oek napravio, pa možes danski ili nas.
Moze sigurno i kod tebe, samo ja ne znam kako se to napravi.
Tamo gdje su danska slova y,æ,ø, budu ova sa kvakicama ć,č,đ,ž.

ummagumma
05.07.2011., 19:05
Ako si anima candida a ne lupus in fabula onda inter nos tempora mutantur nos et mutamur in illis .

Naravno da su mi namjere čiste (tako sam nanijetio). Ali, već znamo da "Iniuriam qui facturus est, iam fecit".

Erik
05.07.2011., 19:27
...lepina ima u Svedskoj, original...Ja kupovao u supermarketu, pise "Emina's lepine" :-)

2475

Ja kupovao u manjem BiH entitetu 97 iznad ulaza piše ovako, чилдрен схоес jedva skontah da su to dječije cipele. Poslije toga smo jaran i ja otišli na "ћевапчиће код Милета", isti k'o Mujini .:)

bh ultimativ
05.07.2011., 20:06
Ne znam, to meni č'oek napravio, pa možes danski ili nas.
Moze sigurno i kod tebe, samo ja ne znam kako se to napravi.
Tamo gdje su danska slova y,æ,ø, budu ova sa kvakicama ć,č,đ,ž.


Ako je tako onda zbilja imas finog i pametnog muza,ne zna to svako...;)

Ja nisam jos probao to sa promjenom tastature,mrzi me a ide i ovako mada ima dana da bih volio MOJ BOSANSKI:) jezik...lijep je to jezik i ima dugu tradiciju.:bih:

SEINE
31.07.2011., 13:30
http://www.youtube.com/watch?v=KVgSLgTuyEk






hahahahaah
pravila bosanskog jezika